Нашёл у Роджер Эберта в одной из рецензий чудесное определение: «The film is like a crossword puzzle. It keeps your interest until you solve it. Then it’s just a worthless scrap with the spaces filled in.».
«Фильм-кроссворд» — фильм, который интересен, пока ты его смотришь, но он превращается просто в бесполезный набор заполненных квадратиков, когда заканчивается. Изначально писалось про «Основной инстинкт», но я думаю, что это куда больше подходит для «Обыкновенных подозреваемых» или «Шестого чувства». Фильм Верховена, как известно, был одним из самых пересматриваемых фильмов на VHS.
Месяц: Сентябрь 2021
Saddle for cinema

Film
Так выглядит то, что приносит мне неимоверное эстетическое удовольствие — серебряная эмульсия киноплёнки под защитным желатиновым слоем. Отметим в скобках, что желатин делается из коров, и плёночное кино — совсем не веганское занятие.

Paris Stalker
la Couleée verte Reneé-Dumont
Постепенно у меня дошли ноги до тех мест, куда не попадаешь при туристическом режиме визита в Париж с посещением двух-трёх музеев в день. В частности, речь идёт о парках французской столицы, которые бывают довольно-таки разнообразными.
Итак, la Couleée verte Reneé-Dumont (Зелёная аллея Рене Дюмона) или бывший la Promenade plantée (не знаю, как точно и красиво перевести на русский этот «растительный променад»). Этот променад относится к линейным паркам и растянулся он почти на пять километров — от самой Оперы Бастилии (новая опера, построенная почти на месте старой тюрьмы) аж до бульвара Периферик (аналог московского ТТК с точки зрения географического удаления от центра и МКАД с точки зрения граничной функции). При этом самой интересной частью Зелёной аллеи являются его первые полтора километра, ибо они идут над землей. Когда-то на месте новой Оперы располагался вокзал Бастилии с короткой железно дорогой (менее 100 км), идущей в Вернёй-л’Этанг (Verneuil-l’Étang). В 1969 году ветку закрыли за ненадобностью и от неё остался длинный узкий виадук, который в итоге приспособили для прогулок местных жителей.
Ширина парка составляет всего 10 метров, длина — почти 1500 метров и идёт эта полоса зелени на высоте третьего-четвёртого этажа, никоим образом не пересекаясь с городом! Это ровно то, о чём я писал месяц назад применительно к городской организации пространства. Дорога зелени парит над землёй и ты можешь прошагать треть парижского радиуса, не спустившись на землю, не столкнувшись ни с одной машиной, переходом или светофором, наслаждаясь питьевыми фонтанами и скамейками, спрятавшимися среди зарослей (в том числе, бамбуковых). На одной из фотографий можно будет увидеть, как Алее разрезает дом надвое. Дополнительное удовольствие от этого «полёта» заключается в возможности близко рассмотреть парижские крыши, задние дворы, балкончики, брандмауэры, чердачные окна и трубы — все те прелести старого городского пейзажа, которые мне так дороги с детства.
В следующий раз напишу о схожем, но принципиально другом виде парков, о парке, который находится ниже уровня города.
P. S. Подобные ощущения были у меня в конце прошлого века, когда открыли ТТК. Местами действительно казалось, что это воздушная дорога, которая парит над городом, не касаясь его. Сейчас ТТК уже куда более застроено со всех сторон, да и куда более привычно, и этот эффект пропал.

Orwell on Greene
И сразу ещё цитату Оруэлла о Грэме Грине, которого он не любил: «Кажется, он разделяет идею, которая распространялась со времён Бодлера, что есть что-то скоре distingué (изысканное) в том, чтобы быть проклятым; Ад — это вид ночного клуба для высшего общества, вход в которой зарезервирован только для Католиков».
Literature Useless fact
Бесполезный факт о родстве в мире литературы — Грэм Грин является двоюродным племянником Роберта Льюиса Стивенсона. Не так пикантно как, например, история о том, что тесть Толстого был любовником матери Тургенева, но всё-таки.
Jane Russell
Оказывается, у Джейн Расселл, ради которой Говард Хьюз отвлёкся от самолётов и стал придумывать новый тип пуш-ап лифчика без бретелек (его можно видеть во второй сцене «Головокружения» Хичкока), было очень лаконичное прозвище в киноиндустрии — «Бюст».
Le pogrom
Неожиданно узнал ещё одно слово, которое русский язык подарил французскому — le pogrom.
French tea
Не знаю, с чем это связано, не знаю, является ли это общеевропейской тенденцией, но французы удивительно не любят чайники. Практически ни в одной квартире, в которой я жил, этого предмета не было. Капсульная кофемашина — пожалуйста, но не чайник. Может быть, извечная конкуренция с Англией здесь причиной?
UPDATE: При этом выбор чаёв, особенно травяных, в магазинах просто невероятный!



